中外幽默跨文化对比 投稿:何井亖

第26卷 第5期哈尔滨学院学报Vol.26 No.5 2005年5月JOURNALOFHARBINUNIVERSITYMay2005 [文章编号]1004—5856(2005)05—0070—02中外幽默跨文化对比,哈尔滨 150080)[摘 要,从…

2010年国家标准委公务员面试真题2010年3月6日上午国家公务员面试真题(面试单位:中国地质调查局、中国红十字会总会、台盟中央、中国科学技术协会、中国气象局、国家标准委、中国井冈山干部学院、国家行政学院、国家民委、工业和信息化部、中央文献研究室、国…

维普资讯 http://www.cqvip.com国家标 准 委最 新颁 布 的 国家 标准 简 介 翟 宋标 隹委 陈 九 G T 2 3 — 0 5( B/ 1 10 2 0 ( 医用空气加压氧舱 今 怀 准 定 了 医 用 空 气 加 压 氧 …

第26卷 第5期哈尔滨学院学报Vol.26 No.5

                  

2005年5月JOURNALOFHARBINUNIVERSITYMay2005  [文章编号]1004—5856(2005)05—0070—02

中外幽默跨文化对比

,哈尔滨 150080)

[摘 要,从幽默的语篇特点、主题、社会功能、表现手法以及对含

蓄的把握上入手,探讨了中西幽默的异同。

[关键词]幽默;语篇;主题;社会功能;含蓄[中图分类号]H03     [文献标识码]A

  幽默是人类文明和智慧的奇葩,她以笑为桥梁,沟通了不同文化环境中的人们,使人们在交际中认识到了幽默的力量。

  一、幽默的溯源及范畴

淋漓尽致地表现出劳动人民的巧智奇思,成为

民族幽默感的佐证。如春秋时期的孔子、汉代的东方朔、近代的鲁迅和丰子恺等的作品中都洋溢着幽默的精神。

  幽默(Humour)一词来源于拉丁文“humor”,它在古希腊是一个生理学术语,是指“体液”。  同一个语篇在不同的文化中有不同的社会希腊医生希波克拉底认为,人的健康及不同的意义和交际效果。Martin认为,语篇体裁是一气质类型取决于人体内四种体液的混比例。气项有目标方向、有阶段、有目的的社会活动。从质学说在古希腊、中世纪和文艺复兴时期影响文化语境的角度看,每一语篇都属于特定的语甚大。因此“,Humour”的原义是人体内四种体篇体裁。语篇体裁通过两种方式来体现:一是液的比例所决定的人的思想上、体质、习惯上的“纲要式结构”;二是“体现样式”。倾向、气质、脾性,或一时的心理、情绪。第一个英美国家的幽默与中国幽默相类似,一般把幽默引入美学领域的是英国著名的戏剧家本采用四步结构:悬念、渲染、反转、突变。例如,・琼生,幽默的生理学含义逐渐淡化,美学对幽在《Togotoheaven》中:默的研究日益深入。17世纪末,幽默开始具备Sundayschoolteacher:Handsupallthosewho了现在的含义;18世纪,以幽默为美学特征的wanttogotoheaven?Handsup……Whatabout戏剧、小说、诗歌、散文和以幽默为创作风格的youTerry?Youhaven’tgotyourhandup2don’tyou文学家、艺术家已屡见不鲜。当幽默作为美学wanttogotoheaven?范畴流行全球之时,便成为一种智慧与美感的Terry:Sorry,Ican’t.Mumtoldmetogo象征。straighthome.

“幽默”虽是外来词,但中国人民的幽默感其悬念出现在语篇开头的第一、二句,第三却与中华民族的历史一样源远流长。我国古代句和第四句直接渲染。而小男孩的“sorry,I的诸子寓言、民间笑话无不包含着幽深的哲理,can’t”是一个反转,最后一句是一个令人捧腹

  [收稿日期]2005-03-26

  [作者简介]王瑛宇(1977-),女,黑龙江佳木斯人,2003级硕士研究生,哈尔滨学院外语学院助教,主要从事跨

文化交际研究。

  二、幽默的语篇分析

第5期王瑛宇:中外幽默跨文化对比71

一个鲜明特征。而中国幽默似乎肩负着更沉重的历史使命———针贬时弊。纵观流传至今的几百段传统相声,讽刺段子占绝大多数。

3.表现手法 幽默的民族特色在艺术手法上的表现远不如主题内容那样明晰。它往往根植于一个民族源远流长的文化传统和心理素质,表现的也十分隐蔽、、层层递进的(垫话”“、

)对应了幽默结构的四正话”和“底”

部分。相声从头至尾包含多个“包袱”,使听众始终怀着浓厚的兴趣,从紧张的期待走向缓和的满足,然后又跨向新的期待和新的满足。

而欧美的幽默小品往往只有一个“包袱”(悬念),喜剧中“包袱”要多—些,但由于喜剧的完整性、连贯性和情节性的要求,运用“包袱”的限制很多。相声则不然,尽管它也有一定的情节主线,但从不为死守情节的需要而放弃使用“包袱”的机会;相反,有时还以“包袱”为媒介,巧妙地从一个情节跳跃到与之毫无关联的另一个情节。

4.对含蓄的把握 含蓄性是世界各民族幽

  三、中外幽默的跨文化对比

默的一个共同特征。每个民族的幽默受各自历

  1.主题 幽默是人类的一种审美追求,是史和文化传统的影响,在长期艺术实践中所形对现实生活的一种反映,首先在其主题和内容成的含蓄的风格、程度和手法各不相同。上折射出本民族独特的风土人情、社会文化。从当代的幽默创作来看,在对含蓄性的追中国受传统儒家思想影响根深蒂固,人们谈求上,中国和西方国家沿着两个不同的方向发“性”色变,因此,东方传统幽默中性主题是禁展。总体来说,西方国家的幽默作品力求把含区。而西方幽默中这类主题却占很大比例。蓄化和凝练化、哲理化结合起来,使幽默回味有

2.社会功能 幽默按其社会功能划分为:否更大空间。而中国当代的幽默,它善于掌握含定性幽默(对生活中的缺点和反面现象加以否蓄与明快的尺度。定)、肯定性幽默(对生活中的优点和正面现象予中国的幽默与西方国家的幽默在各自文化以肯定)和纯幽默(既不包含肯定,也不包含否土壤的滋养下形成了不同的风格。通过这种跨定,它只是对日常现象进行富于情趣的反映)。文化的比较,使我们对世界文化有更进一步的

欧美各国的幽默中单纯娱乐性质的纯幽默了解,加快中国迈向世界的步伐。比重很大,这是幽默从萌芽状态时起便形成的

责任编辑:思 动

的突变。

文化语境是抽象的、概括性的概念,是人们在日常社会生活中一种抽象化形式。由于语篇是交际形式,而交际又是在一定的情景中进行的,所以,语篇分析必须考虑其内容、交际活动的参与者、讲话媒介等因素。此外,语篇内也有一定的环境因素,如“上下文”,Marlinowski称之为“情景语境”。

Halliday(1978,1985a,1985b)认为,从语言的使用角度看,语场、基调和方式。;,位角色、;方式指的是,包括交际的渠道和修饰的方式。

从上面的幽默来看,语场是课堂提问场景;交际双方是老师和学生;双方在交际中的地位是不平等的,老师是发话者,学生使受话者。学生的反应应该是“支持”或“对抗”。而“对抗”则是反转的开始,即产生幽默。从交际角色的转换来看,语篇是以发话人和受话人轮流作为中心的。

TheInterculturalComparisonBetweenChineseandForeignHumor

WANGYing2yu

(HarbinUniversity,Harbin150080,China)

Abstract:Thepapertracesthehistoryofhumor,anddiscussesthealikenessanddifferencebetweenChineseandforeignhumorfromtheaspectsofcontextcharacteristics,theme,socialfunc2tionandwayofexpression.

Keywords:humor;context;theme;socialfunction;connotation

第26卷 第5期哈尔滨学院学报Vol.26 No.5 2005年5月JOURNALOFHARBINUNIVERSITYMay2005 [文章编号]1004—5856(2005)05—0070—02中外幽默跨文化对比,哈尔滨 150080)[摘 要,从…

第26卷 第5期哈尔滨学院学报Vol.26 No.5 2005年5月JOURNALOFHARBINUNIVERSITYMay2005 [文章编号]1004—5856(2005)05—0070—02中外幽默跨文化对比,哈尔滨 150080)[摘 要,从…

第26卷 第5期哈尔滨学院学报Vol.26 No.5 2005年5月JOURNALOFHARBINUNIVERSITYMay2005 [文章编号]1004—5856(2005)05—0070—02中外幽默跨文化对比,哈尔滨 150080)[摘 要,从…

本文由第一文库网(www.wenku1.com)首发,转载请保留网址和出处!
免费下载文档:
字典词典感恩的心肖古月感恩的心肖古月【范文精选】感恩的心肖古月【专家解析】印象深刻的同学印象深刻的同学【范文精选】印象深刻的同学【专家解析】关于鹤的诗句关于鹤的诗句【范文精选】关于鹤的诗句【专家解析】